酒店屋頂還設(shè)有游泳池和屋頂私人花園,可以部分減少熱傳導(dǎo)至室內(nèi)空間。
The hotel is equipped with a swimming pool and private gardens on the roof, which double up as medium for reducing solar heat gain. 面向大海的一側(cè),設(shè)計(jì)通過(guò) "之 "字形布局打造了兩個(gè)下沉式廣場(chǎng)。其中南側(cè)為婚禮花園,通過(guò)坡形臺(tái)階可以通向小教堂,最大限度減少了對(duì)海景的阻擋,同時(shí)也提供了拍照?qǐng)龅亍1眰?cè)為商業(yè)零售廣場(chǎng),設(shè)計(jì)沿外圍打造了可供觀看活動(dòng)和表演所設(shè)的露天劇場(chǎng);向里走訪客可在水景旁盡享美食。設(shè)計(jì)以海濱風(fēng)光下,將商業(yè)、娛樂(lè)和服務(wù)相結(jié)合,打造出充滿活力的休閑目的地。 On the seafront, the zig-zag composition created two sunken plazas. On one hand, a set of stairs lead up to a chapel in the wedding garden, which is designed to maximise sea view, and provide ceremonial photo-taking opportunities. On the other hand, in the retail plaza area, an amphitheater seating area is created for events and performances; further out, visitors can discover and indulge in food and beverages along the waterfront— Combining commercial, entertainment and services against the backdrop of an exquisite sea view, a zestful leisure destination is created.